Fredag 22 november 2024 vecka 47
Forum
Kategori: Övrigt

Danska

Danska

Finns här någon som är duktig på danska och kan översätta "supplerende ydelse" till svenska.

Det kommer från ett kvitto på en kiropraktik och den fulla meningen är:
"Nyt problem og supplerende ydelse".

Början på meningen är inga problem att utläsa.
Antal svar på detta inlägg: 5
Jag får det till.
Kan det stämma månntro?
Kan ej Danska själv.

Alt. 1
"extra service"
Alt. 2
"Nya problem och extra bidrag"

Sålunda använde jag mig av
detta översättningsverktyg

http://translate.google.com/translate_tools?hl
=sv
Attan me Ozzy du va före!
Använde med Google med samma resultat.
Men frågan var klurig.
Undrar varför resultatet blev olika vad gäller

"Service och
Bidrag.
Annons
Söker man sen på en annan sida så blir betydelsen av ordet Ydelse även förmån samt att Supplerende blev Kompletterande. Danska är klurigt. Men här på IS löses alla problem stora som små så ha förtröstan.
Supplerende kan nog betyda kompletterande som i ordet supplement. Det var vad jag gissade på, men vad det menar med ydelse vet jag inte riktigt och det verkar ju kunna betyda flera saker.
Förmodligen skall det väl vara kompletterande service för att få med allt de gjort.

Sida:
1


Skriv ett svar

Du måste vara inloggad för att skriva ett svar.

 Logga in eller klicka här för att bli medlem